Zurück zur Autoren-Übersicht

 


Velibor Čolić

geb. 1964 in Bosnien, desertierte 1992 aus der Kroatisch-Bosnischen Armee und floh ins politische Exil nach Frankreich, lebt heute als Journalist in der Bretagne.

Veröffentlichungen im Leipziger Literaturverlag

Bei Alberto. Roman. Aus dem Kroatischen von Alida Bremer, LLV 2009

Čolićs Wurzeln in seiner Heimat Bosnien sind genauso spürbar wie ein französisches Weltbürgertum. In Albertos Kneipe treffen sich Verlierer und großherzige Clochards, auf dem Bahnhof Poe in der fiktiven Stadt Narseille,
irgendwo zwischen Sarajevo, Dubrovnik und Marseille.

Krieg und Tod werden gleich zu Beginn als etwas angekündigt, das sich später ereignen wird, als Katastrophe, die auf brutale und tragische Weise auch das Schicksal der „Kinder vom Bahnhof Poe“ kennzeichnet. Sie hängen zwischen den Wänden der Kneipe herum, in der man Jazz und Rock hört, Majakowski, Baudelaire und Bukowski zitiert, im Viertel der Ausländer, Einsamen und Verrückten, eine groteske Gesellschaft von Trinkern, Junkies, Kranken, Betrügern und Huren verschiedenster Hautfarbe und Nation. Manchmal klingen sie wie Tom Waits, gelegentlich strippen sie zu „White Rabbit“, ihre Schicksale sind oft bizarr bis an die Grenze des Unwahrscheinlichen, doch ihre „Dämmerzone“ ist eine letzte Zuflucht vor dem, was der Krieg dieser Stadt gebracht hat.

Velibor Čolić fragt sich durch die Oberfläche bis zu den grundlegenden Werten von Gut und Böse hindurch, seine obskure Narseiller Bahnhofskneipe ist Erkennungsmelodie genug, um die – wie es an einer Stelle heißt – „Apostel des für immer verlorenen westlichen Paradieses“ anzurufen.

Das Erscheinen dieses Buches wurde unterstützt durch TRADUKI – Übersetzungen aus, nach und in Südosteuropa.

Stimmen

"Allein das Erscheinen der deutschen Fassung ist ein kleines Ereignis: Bei Alberto ist das erste kroatischsprachige Buch, dessen Übersetzung ins Deutsche durch das neu entstandene literarische Netzwerk Traduki gefördert wurde." Friederike Jacob

"Ein Buch voller Ankünfte – hingeschmettert, als sei es ein Gesang von Walt Whitman, eine trunkene Hommage an die Weltliteratur." Ralf Julke

Rezensionen

Schattenspiele
von Friederike Jacob, novinki

Eine Bahnhofskneipe, ihre Schatten und der Krieg
Ralf Julke, lizzy, 23.02.2009

 

 


Textprobe
aus: Bei Alberto

Zur Übersetzerin

Zum Buch !