![]()
Jürgen Strasser
geb. 1968 in St. Pölten, Studium in Salzburg (Romanistik), Paris III – Sorbonne Nouvelle (Komparatistik) sowie an der Diplomatischen Akademie Wien, Mitglied im Österreichischen P.E.N.-Club, arbeitet derzeit als Büroleiter im Zukunftsfonds der Republik Österreich
Publikationen
Wenn Monarchen Mittelalter spielen... Die Schlösser Pierrefonds und Neuschwanstein
im Spiegel ihrer Zeit.
Stuttgart: Akademischer Verlag Hans-Dieter Heinz, 1994
François Mitterrand, Deutschland und Österreich. In: Moderne Sprachen (2),
1999.
Zwischen Putsch und Paradies: Chile in den deutschsprachigen und französischsprachigen
Literaturen Europas.
Frankfurt: Peter Lang, 2003.
Übersetzungen
Robert Quintilla: Ein Gallier in Danubien. (Un Gaulois en Danubie, Dt. ;
in Frankreich unveröffentlichtes Manuskript)
Wien : Verlag Johann Lehner, 2006 (=Edition Milo, Texte und Studien, 1)
Philibert-Charrin: Stift Trifft Oft. Der Skizzenblock eines Zwangsarbeiters.
(Sacré Turbin Obligé, Dt.)
Wien : Verlag Johann Lehner, 2008 (=Edition Milo, Texte und Studien, 5)
Jack Mapanje: Of Chameleons and Gods/Und Gott ward zum Chamäleon.
Klagenfurt/Celovec: Drava Verlag, 2008 (gemeinsam mit Helmuth A. Niederle)
Helmuth A. Niederle (Hg.): Die Mauern des Schweigens überwinden. Wien: Löcker,
2009. (Übersetzung einzelner Passagen verfolgter AutorInnen aus dem Französischen
und Englischen)
![]() |
Weitere Tätigkeiten Nov. 2006: Idee, Beratung und Übersetzung für die Dokumentarfilmproduktion Zwangsarbeit! Travail Forcé! von Siegfried Steinlechner und Wolfgang Peschl (Laufbildgesellschaft, ORF, 3sat) Sept. 2000: Mitwirkung an den Filmaufnahmen zur Performance Burying Mozart / Mozarts Beerdigung. Ein Leichenschmaus mit Salieri des russischen Künstlers Sergej Terentjev Auszeichnungen Übersetzung im Leipziger Literaturverlag |
